◎记者 杨翔菲
2023年夏天,以狼人为题材的微短剧“Fated To My Forbidden Alpha”风靡美国人的小屏幕。这部微短剧的男主角叫凯西·埃塞尔,在美国密苏里州圣路易斯长大、学习运动科学的他,并未想过自己有朝一日会成为明星。
凯西·埃塞尔只是近年来微短剧在海外崛起的代表人物之一。近年来,中国与海外本土员工构成的微短剧共创团队,已经成为海外一道亮丽的文化风景线。
目前,微短剧正在海外市场上演“指数级狂飙”。据Sensor Tower统计数据,2025年第一季度,全球短剧应用内购收入逼近7亿美元,是2024年第一季度的近4倍。其中,ReelShort在2025年第一季度内购收入达到1.3亿美元,成为海外短剧应用收入榜和增长榜冠军。这款美国人趋之若鹜的App背后,是成立于美国硅谷的中国文化企业枫叶互动(Crazy Maple Studio)。凯西·埃塞尔主演的狼人微短剧,就是枫叶互动的代表作品之一。
枫叶互动副总裁南亚鹏在接受上海证券报记者专访时表示:“中国的微短剧行业正走在世界前列并持续创造生产模式,而美国的微短剧市场目前还处于中早期阶段,因此微短剧的海外市场增长空间是巨大的。”
深耕本土 用好故事赢得好收益
枫叶互动在北京的办公场所毗邻北京著名文化古迹雍和宫。在南亚鹏看来,这成为公司以现代科技深耕传统文化,并进行跨国传播的最佳注解。
公司展柜里展示着众多奖杯,南亚鹏自豪地向记者介绍着公司获得的诸多荣誉。从手游出海的奖杯到《时代周刊》颁发的全球最有影响力企业奖杯,见证了公司从硅谷以互动游戏起步、到凭借微短剧拓展市场的奋斗之路。
在早期,枫叶互动主要产品为互动故事游戏Chapters,随后公司推出了网文阅读平台Kiss。这两款根植于美国本土的休闲文化产品几乎覆盖整个欧美市场。
南亚鹏回顾,基于在网文和游戏领域积累的用户数据与市场经验,枫叶互动于2022年8月率先在美国推出ReelShort这一微短剧App,而当时的欧美市场并未看好这一文化产品形态。经过10个月的摸索,微短剧逐渐取得了良好的市场回报。“我们有很多故事,在三个平台上都实现了变现。”南亚鹏说,内容生产的本质是通过不同媒介触达不同用户群。
随后,枫叶互动将视线投向国内。“中国有这么多的好故事,有这么多的优秀人才,全球文化市场是很好的机会,我们要利用好已有的优势。”南亚鹏说道。
不同于简单的“译制”出海,针对当地文化属性的本土改编是微短剧走进海外市场的必选项。为了尽可能减少出海的文化折扣,枫叶互动组建了由中国与海外本土员工组成的共创团队。
其中,几百名美国员工主要负责内容生产,起用美国好莱坞演员和当地拍摄团队负责制作与后期工作。数百名中国团队成员主要提供技术支持和推进国内版权合作,在剧本改编过程中帮助解读原剧本的核心情节和文化内涵。未来,这一本土化改编模式和经验将复制到拉美及德语法语市场。
目前,ReelShort已成为行业头部代表,累计下载量近1亿次。截至2025年3月,其全球累计收入达到4.9亿美元。南亚鹏透露,虽然目前依然在持续深耕阶段,但是公司早已实现盈利。
蓝海拓疆 用高质量获得高增量
在枫叶互动北京分公司的进门处,挂着多幅经典海外微短剧海报。南亚鹏介绍,这些剧集都在当时取得了优异的成绩,并且持续产生收益。其中就包括“The Double Life of My Billionaire Husband”等浪漫题材微短剧。
2023年暑期,上述微短剧在ReelShort平台内创下4.19亿次播放量的亮眼成绩。基于市场反馈,枫叶互动加大了内容投入力度,制作产能从最初的每周上线1部剧,逐步提升至2024年底的每周上线4部剧,目前每月有超30个项目同时拍摄,全部为好莱坞本土制作的原创内容。“公司最大的基本盘是美国市场。我们希望在不久的将来实现每天上线一部新剧。”南亚鹏说。
数据显示,美国是全球短剧应用收入最高的市场,2025年第一季度环比增长20%至3.5亿美元。
在美国市场,相比餐饮等消费支出,文化内容的消费成本仍然具有竞争优势。“欧美用户的付费意愿较强,需要有好的内容供给来拓展用户群。内容好了,用户自然愿意付费。”南亚鹏说。
北美市场的成功突围给予了枫叶互动继续开拓日韩、东南亚、中东等市场的信心。
去年,枫叶互动新开设亚洲故事频道,将视野投向生机勃勃的亚太市场。该频道主要上线中国成品剧译制内容,满足亚太地区华人用户需求。但直接翻译出海的中国剧集通常只有1到2个月的市场热度,而本土化制作的爆款剧投放周期可长达一年,要想进一步拓宽亚太区域,还需要对中国剧集做本土化改编。
在南亚鹏看来,日本是一个具有强支付力的未开发市场。不同于美国市场的文化环境和用户需求,日本用户更乐于接受个人成长为主线的剧情故事,因而在拓展日本市场时,结合当地文化属性的剧情改编尤其重要。
上海外国语大学新闻传播学院教授郭可认为,出海企业应当增强对世界多元文化的分层性认识,依据细分文化领域国家的文化场景和要素风险来定制文化产品。
DataEye数据显示,截至3月,海外市场的中国短剧App已增至237款,同比去年增长近4倍。
南亚鹏认为,企业进入微短剧海外市场需有长期心态,是否具备足够的国际化运营能力,能否将过往国内发展经验有效转化为海外市场的竞争优势,都是必须考量的关键因素。
尊重原创 用共创实现共赢
在与南亚鹏的交谈中,“用户思维”是他反复提及的词。在他看来,微短剧出海需要重视用户体验,研究不同场景用户心理,将用户行为偏好的动态数据用于优化短剧内容的生产制作。
南亚鹏认为,以竖屏为主的微短剧是和横屏视频完全不同的使用场景,相较横屏的共同观看参与感,竖屏更具个性化与私人化,所以枫叶互动注重开发适合竖屏传播的精品内容。此外,欧美地区用户对品牌往往有很强的认知,加之海外市场的内容供给还较为单薄,因而有必要在内容上设立高门槛,提供更多高质量短剧,形成平台的品牌影响力和用户口碑。
日前,国家版权局表示将进一步加大微短剧等网络视听领域版权保护工作,推动微短剧行业版权生态健康发展。在行业人士看来,如今中国微短剧在海外市场取得不错的经济回报,但想要长远发展,让中国故事IP持续走向世界,必须保护知识产权,维护创作者与平台的良好创作生态。
南亚鹏认为,中国微短剧出海过程中要重视保护原创内容,尊重海外市场的版权规则,尊重内容创作者。Reelshort平台上的改编微短剧都会注明故事来源,附上购书链接,以内容改编与原著导流的互利模式带动平台收益,提升原著作品的销量,也赢得了海外创作圈的口碑。
微短剧出海并不是“一锤子买卖”,创作者是内容生产的核心要素,构建可持续的平台与创作者合作关系是关键。南亚鹏表示,相较于一次性买断式的短期合作模式,枫叶互动更重视与创作者建立长线关系。对于本土化改编作品,平台与原创作者或制作团队按照比例分成收益,实现创作者、平台与市场的多方共赢。
“只有依赖创作者与公司的持续合作,才能把整个市场做大。全球的创作者得到回报,市场才有发展前途,共创才能共赢。”南亚鹏说。
(实习生廖泓清对本文亦有贡献)
吉祥起名网 吉祥起名网 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术 少儿武术 苏州武术 苏州少儿武术
还没有评论,来说两句吧...